top of page

ЖИЗНЬ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПАТРИАРХА КОНСТАНТИНОПОЛЬСКОГО

КИРИЛЛА ЛУКАРИСА

 

Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. (Евр.13:7)

 

Патриарх Кирилл родился 13 ноября 1572 года, на острове Крит (Греция). Родители при рождении назвали его Константином. Это имя он носит до принятия священства. Отличающийся необычайной любознательностью, еще двенадцатилетним мальчиком он поступает в церковную школу в Венеции. С семнадцати до двадцати трех лет он учится в известном своим либеральным духом университете Падуи, где в то время преподавал знаменитый Галилео Галилей. После окончания курса он, по настоянию своих родственников, стал священником, и с этого времени мы знаем его под именем Кирилла Лукариса.

Принятие им священства происходило в Константинополе, центре Православной Церкви, городе, где он впоследствии провел много лет, исполняя обязанности старшего пастыря, архиепископа и патриарха Вселенской Православной Церкви. Однако, занимался он и другим родом деятельности. Патриарх Кирилл с самого начала своего служения в сане священника известен как неутомимый миссионер и проповедник.

В 1601 году, лежащий уже на смертном одре, патриарх отзывает Кирилла назад в Александрию. Через несколько дней после его приезда патриарх умирает, и Кирилла Лукариса избирают его преемником. Вскоре молодой энергичный патриарх решает перенести центр религиозной жизни из, пришедшей в упадок, Александрии в бурлящий событиями город, который имел мировое значение, Каир. Там он знакомится с новым нидерландским посланником в Константинополе Корнелиусом Гагой. Дружбу с этим человеком Кирилл сохранит на всю жизнь. Гага знакомит его с нидерландским теологом Эйтенбогартом, с которым он длительное время переписывался. Гага также заботится о том, чтобы патриарх не испытывал недостатка в кальвинистской литературе. Другим человеком, оказавшим большое влияние на Кирилла, был немецко-нидерландский купец Давид де Вильхем. Из оживленной переписки с этим известным протестантом ясно, что в данный период Кирилл все больше склоняется к кальвинизму. Патриарх Кирилл начал все больше и больше понимать, что в современной ему Православной Церкви Священному Писанию отведено слишком незначительное место, в то время как непомерно большую роль в ней играет предание. В результате этого Церковь, незаметно для себя, отошла как от положений Вселенских Соборов, так и от учения первоапостольской Церкви Христа. После смерти в 1621 г. в Константинополе Вселенского Патриарха, его место занимает Кирилл. В то время на Востоке было мало что известно о его реформатских взглядах. На Западе же дело обстояло иначе. Там с пристальным вниманием следили за развитием событий. Так, нидерландский посланник Гага устанавливает все более тесные отношения с патриархом, а английскому посланнику сэру Томасу Ро удается в скором времени подружиться с просвещенным пастырем греческой церкви. Кирилл оказывается в центре политических и межцерковных конфликтов.

Основные усилия Патриарх Кирилл Лукарис направляет, прежде всего, на борьбу с грубым невежеством, царившим среди константинопольского духовенства. Он решает изменить деятельность патриаршей академии, сгруппировав вокруг себя самых просвещенных людей и знатоков Библии.

В 1628 г. в положении Кирилла происходят большие перемены: уезжает один из его защитников - английский посланник, который перед отъездом в качестве дара королю Англии получает от Кирилла Лукариса только что найденный на Афоне, так называемый «Синайский кодекс», в настоящее время хранящийся в Британском музее. Заслуга патриарха Кирилла в обнаружении «Синайского кодекса» велика, ведь именно по его приказу из монастырских тайников и хранилищ были подняты хранившиеся там рукописи Библий.

Благодаря реформаторской деятельности патриарха, Слово Божье стало доступно большинству простого греческого населения! Библия печаталась на понятном людям языке.

С новым преемником английского посланника Кириллу не удалось наладить тесные отношения. Надежда оставалась только на нидерландского посланника. Правда, год спустя в посольстве Нидерландов появляется новый пастор. По просьбе Гаги церковный совет Женевы дает этому молодому гугеноту соответствующие инструкции и тот выражает готовность содействовать Кириллу в духовной борьбе, разгоревшейся в Константинополе. Сам пастор Антуан Леже, так звали этого молодого человека, хорошо владел языками Библии, бегло говорил по-итальянски, который являлся мировым языком того времени. Именно Антуан Леже помогал  Кириллу в его попытках реформировать Греческую Православную Церковь.

Молодой пастор Антуан оказывал патриарху Кириллу Лукарису дружескую поддержку и побуждал его к более активным шагам. Его, как и Кирилла, приводит в ужас вопиющее невежество православного духовенства. Он разделяет мнение патриарха о необходимости издавать душеспасительные сочинения. Поскольку Кирилл лишился собственного печатного станка, печатные станки протестантов Женевы были предоставлены в распоряжение православных братьев.

В 1630 г. выходит издание Нового Завета, подготовленное одним из учеников Кирилла. Текст в нем располагался в два столбца: наряду с оригиналом давался перевод на народный язык, «так как, - писал в предисловии патриарх Кирилл, - каждый христианин должен иметь возможность читать Библию».

После написания Кириллом Лукарисом «Исповедания», религиозный мир на Западе пребывал в радостном изумлении, реакцией восточных Православных церквей был шок. Какое место отводится в этом кальвинистском документе преданию? Где уважение к религиозному опыту отцов? Даже сегодня, спустя почти четыреста лет после написания этого «Исповедания», удивляешься поразительной смелости слова этого вселенского учителя.

Какое-то время бытовало мнение, что «Исповедание…», - это фальшивка: «не может же Вселенский патриарх писать такие вещи». «Скорее всего, это козни иезуитов с целью возбудить подозрения против Кирилла», так мыслили многие. Вскоре, после того как в 1631 г. Кирилл, дабы исключить всякие кривотолки, выпускает в свет новое издание, дополненное переводом на греческий язык, все сомнения рассеиваются. «Это ужасно!» - так считали тогда многие консервативные православные священнослужители.

Соперник Кирилла, претендент на патриарший престол, по иронии судьбы также носящий имя Кирилл (Кирилл Контари, еретичествующий епископ из сирийского города Берия, который мечтал восстановить в Церкви поклонение иконам и мощам), договаривается с послом австрийского императора о том, чтобы с помощью подкупа окончательно сместить законного патриарха с престола. Вскоре, такая возможность им представилась. Турецкий султан и его великий визирь покинули столицу и отправились на войну. В этих условиях влиятельные защитники Кирилла не в силах были предпринять никаких контрмер против действий его врагов.

Турецкому сутану гонцом из Константинополя ложным обвинением было доложено о том, что Кирилл за его спиной ведет переговоры с врагами, султан тут же подписывает патриарху смертный приговор. После этого Кирилл был арестован и на корабле, на котором его должны были отправить в ссылку, был задушен.

Таков был трагичный конец человека, больше всего на свете желавшего вывести свою церковь из заблуждений и суеверий назад к чистоте учения Слова Божья. Человека, родившегося раньше своего времени, тогда, когда его паства его еще не дозрела до этой Реформации.

Не смотря на смерть патриарха Кирилла, то здесь, то там его ученики, посланные им в зарубежные университеты, предпринимали попытки распространить его идеи и то в одном месте, то в другом во время праздничных богослужений использовалось выпущенное им издание Нового Завета. Однако на четырех поместных соборах подряд, в работе которых принимали участие и его ученики, реформаторское учение патриарха Кирилла было предано анафеме.

Узенький мостик между Востоком и Западом был предан разрушению. Пророческий голос заглушен. Но возможно ли куму сдержать Дух пророчества? Сегодня пророческое слово Кирилла Лукариса находит отклик в сердцах восточных христиан различных деноминаций, как Православной церкви, в Реформатских церквях и в целом в протестантском мире.

 

 

* * *

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК

"МОСКОВСКИЙ КРЕМЛЬ"

Век: XVII

Место хранения: Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль"

Владелец: Константинопольский патриарх Кирилл Лукарис.

Происхождение: Можно предположить, что саккос был заказан Кириллом Лукарисом в Италии, поскольку он не только сшит из итальянского золотного бархата, но и имеет форму далматика, украшенного четырьмя вставками сюжетного шитья, выполненного в характерной для Италии манере с изображениями святых Цецилии, Екатерины, Лаврентия и Стефана. Саккос, скорее всего, уже в Стамбуле, при дворе патриарха, подгонялся под фигуру Лукариса: ворот саккоса несколько сужен и обшит узкой полоской золотного шитья с растительным узором, выполненным волоченым золотом в традиционном для стамбульских мастеров стиле. В Описи Патриаршей ризницы 1675 года при кратком описании саккоса отмечена его принадлежность: "а тот саккос убиенного от Турки Кирилла, патриарха Цареградского". Епископом Саввой приводятся сведения о том, что саккос привезен в Москву в апреле 1655 года греком Фомой Ивановым из Стамбула. Впоследствии саккос был пожалован царем Алексеем Михайловичем патриарху Иоасафу II. В этом саккосе патриарх совместно с Паисием, патриархом Александрийским, и Макарием, патриархом Антиохийским, проводил службу в Успенском соборе 10 мая 1668 года.

Размер: длина 135

Описание: Ткань саккоса относится к типу "рытых золотных аксамиченных" (по русской терминологии) бархатов, чрезвычайно сложных в изготовлении. Она отличается также необычайно крупным рисунком, при котором раппорт ткани повторен только один раз по длине одежды. Традиционное для орнаментики средневекового итальянского текстиля центральное клеймо образовано тонкими побегами с крупными розетками и полулистами - завитками. Посередине клейма - цветок тюльпана с двумя плотно окаймляющими его изогнутыми листьями. Лепестки цветка и листья проработаны гирляндами из мелких тюльпанов, гвоздик, листьев. Фон ткани гладкий золотный. Узор выткан золотными петлями, контур и детали узора, а также заполнительный орнамент - темно-красным шелком бархатной техникой. Саккос украшен четырьмя вставками сюжетного шитья, выполненного в характерной для Италии манере с изображениями святых Цецилии, Екатерины, Лаврентия и Стефана.

Название ткани: бархат
Время и место создания: Италия, вторая половина XVI в.
Литература: Вишневская И.И. Драгоценные Ткани. М., 207. С. 106-107, кат. 36

 

 

 

 

bottom of page